Index | Jobs List | Program | Application | Documents | FAQ | Post Job | News | Contact Us | Forum
The position of your now Index >>Employer's Information

Job's Information

Basic Employer's Information
Employer's ID  HEN002
Views:  5932

View The Employer's Location
Type  Public  College
City  Xinxiang Henan       
Job name   English teacher
Statement  
Website  
Qualification Certificate   have
 
Basic Qualifications for Application
Gender  Both
Age
 20-65
Vacancy  2
Degree
 Bachelor or higher
Specialty  Unrequired
Work Experience
 Unrequired
Nationality  Native English speaker,such as British, Canadian, Australian,American, New Zealander and European
Other Statements
 
Contract Terms
Salary   5000 - 5500 RMB/M
Time to teach
 6 or 10 months
Start Date   Full
Finish Date
 
Period/week  14-16 Period/W
Course
 Writing,Listening,Oral English,American and British Literature
Students' age  18 - 23 years old
Paid Holiday
1 Month/Year
Apartment  free apartment,2 bedroom and living room with central heating,air-condition,refrigeratory,washing machine, computer and so on.
International Airfare  Roundtrip Medical Allowance  70% paid by the school
Telephone Allowance  RMB60/M Travel Allowance  RMB2200/Y RMB/Year
Other Allowance

Free car around 200 K.M.
All the fee about water, power, Internet paid by school
Private Apartment Computer Office Internet Private Bedroom TV Private Kitchen Air Conditioning/ Heating Private Bathroom Phone Furniture Water Washing Machine Electricity Refrigerator

Sample Contract
View Contract:   Sample Contract
 
Contact Information
Contact Person  Angelina's ESL Cafe
Function
 Foreign Affairs Office
Tel No.  +8610-51663658
Fax No.
 +8610-51184585/86/87
E-Mail  HR@anesl.com
Postcode
 453002
 
Brief Introduction about Employer
 

A Brief Introcduction to the This College

 


   This College is one key college supported by the Ministry of Education. Its graduates are engaged in the work of mechanical sector, electronic sector and the whole society. It enrolls students from more than 26 provinces and autonomous regions across the country.
The college covers an area of 458mu (Chinese area unit). It plans to cover more than 1347mu with the building area of 196,000 squares meter. It owns 32,940,000 Yuan of teaching facilities. There is 724 working staff with high quality: among them 12 professors, 113 vice professors, 155 lectures. There are more than 7000 enrolled students. There are nine teaching departments including Electrical Engineering, Mechanical and Electrical Engineering, Mechanical Engineering, Economic management Fundamental Subject, Social Science Sector, Adult Education Sector, and English Teaching Department. There are 28 majors that are Telecommunication Engineering, Microwave Technology, Industry Electric Automation Technology, Applied Electronic Technology, Computer Application and Maintenance, Digital Control Machine Tool Process Technology, Network Technology and Information Management, Computer and Information Management, Mechanic Production and Computer Technology, Dies Design and Production, Mechanic Production Process and Equipment, Environmental Engineering, Product Shaping Design, Industry Foreign Trade, and so on. The college has beautiful surroundings and modern teaching facilities. One with its unique feature, there are over 800 computers for teaching use, and over 40 laboratories with advanced equipment and practical bases, such as computer center, CAD center, electronic technology center, digital control center, electron practical base, comprehensive mechanic production and practical base, Dies Production laboratory, PLC laboratory, and mechanic and electronic laboratory. Among which PLC, CAD/CAM, the technology of quick laser molding network technology and some other laboratories are the first level in our province and even in our country.
In recent years, our college changes our trend to deepen reform and strengthen management, improve our quality and focus on high quality in accordance with general thinking of reform and development, and achievements have been praised by leaders at all level. Now all the teaching group and students are working at their best to make a great progress. You are warmly welcome to join us.

Information for Foreign Teachers

In Order to bring up more talents to adjust to the competition of market economy, This College, as an Engineer College set as a key model school by the National Education Department, decides to employ several mid-term teachers.

1. Treatment for work
(1) A salary of ¥2,500-¥4000 Yuan (RMB) per month with the return ticket free of charge.
(2) Provided with a flat (with kitchen, oven, bathroom, heating, furniture, washing machine, bedding, telephone, television set, refrigerator, tape recorder, air-conditioner, bicycle, electronic computer and so on). The expenses resulted from the uses of above will be deducted from party B’s salary. And charges for water and electricity are except.
(3) Pay additional traveling fees of¥ 2,500Yuan (RMB) per year.
(4) All the other fees are payer by the foreign teachers themselves.

  2. Requirements for work
(1) Work in our school for 1-3 years with 16-18 working hours per work.
(2) The courses taught are as follows: oral English, writing, English literature or all other kinds of courses such as mechanic and electric.

3. Application requirements
(1) The foreigners I native speakers having a diploma of at least bachelor
for linguistics, literature, mechanic, electric, etc.
(2) No requirements are set for age, sex and nationalities. Take priority consideration for those with more than one year's teaching experience.

Introduction to Xinxiang

   Xinxiang city, a land richly endowed by nature and a land propitious for giving birth of great men while great men lending glory to ,It is one of the important economic, cultural and traffic centers of Henan Province.
Xinxiang lies in the north of Henan Province, between 113°23ˊ to 114°59ˊ east longitude, 34°53ˊ to 35°50ˊnorth latitude, at the foot of the Taihang Mountains and adjacent to Anyang City (once capital of Ancient Shang Dynasty around 1,500 to 1,066 B.C., where there is famous Red Flag Canal) in the north; facing the Yellow River, looking at Kaifeng City (once the capital of seven dynasties, Xiangguo Temple and Longing there are world well known) and Zhengzhou City, the capital of Henan province, across the river in the south; joining Jiaozuo City, with a highway passing by Luoyang City (once the capital of thirteen dynasties, and Longmen Grotto, one of the three greatest treasures of stone inscription as well as White Horse Temple, the first temple built since the introduction of Buddhism into China are there).
Xinxiang has a very long history. It is one of the birthplaces of Chinese ancient culture, where two famous ancient dynasties were born: by the well-known “Muye Battle” the King of Zhou Dynasty defeated the army of Shang Dynasty. The last King of Shang had no way out but burned himself at Lutai. The Shang Dynasty died and Zhou Dynasty was born. By a successful mutiny at Chenqiao Zhao Kuangyin became the first Emperor of Song Dynasty, which lasted 300 years. There are not only the relics of Yangshao Culture and Longshan Culture of the New Stone Age but also the historical epitome of the development of contemporary China. Spots of historical ruins and relics are still clearly seen, becoming cultural sights for people to visit.
Bigan Temple is the tomb of Bigan (1092-1029 B.C.), the ancestor of the Lin’s family of the world who was a loyal senior official of Shang Dynasty.
Luwangfen is the tomb of King Lujian and his concubine. King Lujian was the only blood brother of Emperor Shenzong with reign title wanli of the Ming Dynasty. The tomb was completed in 1,615 with a total area of about 150,000 square meters. The configuration and magnificence could be said to be another Mausoleum Ding, which is one of the tombs of 13 Ming Emperors.
Baiquan (one Hundred Springs) Scenery Zone, first built in Zhou Dynasty (1066-771 B.C.), is the largest and best-protected garden constructions where left a lot of tablets with carved inscriptions and writings or paintings of many historical cultural persons such as Emperor Huizong of Song Dynasty, Yue Fei, Zhao Kuangyin, Dong Qichang, Emperor Qianlong of Qing Dynasty, Zheng Banqiao, etc.
In Xinxiang, you can enjoy many kinds of delicious and traditional Chinese delicacies like chafing dish, Niu Zhongxi Tortilla, Xinxiang Roasted Chicken, Peking Roasted Duck, etc.
People here are friendly and polite. Make your decision quickly, you will be glad to come here and join us!

Sample Contract

Ⅰ. Party A wishes to engage Party B  as a foreign teacher. The two parties, in the spirit of friendly cooperation and full consultation, agree to sign this contract and pledge to conscientiously fulfill all the obligations stipulated as follows.

甲方聘用乙方为外籍英语教师。双方本着友好合作的精神,同意签署本合同,并严格遵守下列条款。
Ⅱ. The period of employment will be from __to ___
聘期从­­___年___月__日起到__年__月___日止。
Ⅲ. The duties of Party B are as following:
乙方责任:
1.      Five work days per week, 18 hours of teaching per week (including two hours for teachers) plus two or three hours to attend the English Corner (the students’ oral English practice).
每周5天工作制,每周授课18小时(包括为教师授课2小时),外加每周2—3小时的英语角辅导。
2.      The courses ENGLISH taught by Party B are ORAL ENGLISH, WRITING, and EXTENSIVE OR SPECIALIZED COURSES IN MECHANICS OR ELECTRONICS.
所授课程为口语、写作、泛读或者机械电子类专业基础课程。
3.      Party B is expected to teach and arrange tests or exams according to the teaching plans, syllabus and schedule of the college.
应按照学校的安排、教学大纲和教学进度表授课和考核。
4.      Party B is expected to present a teaching plan at the beginning of each term and a summary of the work at the end of it to the English Department and a summary of the year’s work and experience to the Foreign Affairs Office and the English Department.
应在每学期开始时,向校外语部(系)提供一份授课计划,每学期结束时提供一份工作总结。每年向外事部门和外语部(系)各提供一份年度工作总结。
Ⅳ. Party A’s Obligations:
甲方责任:
1.      Party A shall introduce to Party B the laws, decrees and relevant regulations concerning the administration of foreign teachers.
应向乙方介绍有关外籍教师管理的法律、法令和规定。
2.      Party A shall conduct the direction, supervision and evaluation of Party B’s work.
应负责对乙方的工作进行指导、监督和评价。
3.     Party A shall pay Party B’s salary regularly by month.
应按月支付乙方的工作报酬。
Ⅴ. Party A’s duties:
甲方义务:
1.      Party A shall pay for Party B’s round-trip entry air ticket .
为乙方提供返入港机票费用
2.      Party A shall pay for Party B’s traveling expenses from Beijing to Party A’s place, including Party B’s baggage charge up to a maximum of 24kg.
乙方从北京到乙方工作地点的费用,乙方托运的包裹行李,超重重量不能超过24kg。
3.      At the end of service, Party A shall pay for Party B’s traveling expenses from Party A’s place to Beijing or, if both parties agree, the nearest port of exit.
聘期结束,承担乙方从甲方工作地点到北京或经双方同意的最近的出港口的车票费用。
4.      Party A shall pay for Party B’s monthly salary of 3500RMB (10 months each year).
乙方的月工资为_3500元人民币,每年按十个月支付。
5. Party A shall pay for Party B annual travel allowance of 2200RMB totally by two separate times, ( half year a time).
分两次(上下半年)支付乙方旅游补贴共计2200元人民币。
6. Party A shall provide Party B with a flat (with kitchen, oven, bathroom, heating, furniture, washing machine, bedding, telephone, television set, refrigerator, tape recorder, air-conditioner, bicycle, electronic computer, the installation of network and so on). The expenses resulted from above uses of this item will be deducted from Party B’s salary. And the charges for water, electricity , cable television service and the network service(60RMB) are excluded。
为乙方提供一套公寓(带有厨房、灶具、浴室、暖气、家具、洗衣机、床铺、电话、电视机、冰箱、录音机、空调、自行车、电脑等),由此产生的各种费用(除电费、水费、有线电视费和60元网费由学校支付外)从乙方工资中扣除。
7.      Party A shall provide Party B with all the official documents necessary for Party B to live and work in China, including residence card or temporary residence card, work card and Foreign Expert card.
向乙方提供所有在中国生活和工作所需的官方文件,包括居住证/暂居证、外国专家证。
8.     Party A shall provide Party B medical care in school clinic and several informed hospitals, and 70% of the expenses will be paid off by party A. Expenses in other hospitals shall be paid by Party A and Part B 50% respectively. If Party B decides to go to the hospitals outside the school (including the informed and the non-informed hospitals), Party B should get the permission of Part A first for trans-hospital formality.
向乙方提供医疗服务,即乙方在甲方校内医院和其指定校外医院的医疗费用学校承担70%,非甲方指定的校外医院的医疗费用甲方承担50%。乙方到甲方校外医院就医要事先得到甲方同意并办理转诊手续。
9.       Party A shall provide Party B with free cars necessary for work within 200 km, and help arrange cars for private affairs. In the latter case, the expenses shall be paid by Party B.
向乙方免费提供出市工作用车(200公里以内),帮助乙方派私用车,其因私用车费用由乙方支付。
10. Before Party B leaves singly, Party A shall explain clearly to Party B how to deal with the possible emergencies in the course of tour.
在乙方单独外出前甲方应向乙方讲明对可能发生的紧急情况的应急方法。
Ⅵ. Party B’s obligations:
乙方义务:
1.      Party B shall observe the laws, decrees, and relevant regulations made by the Chinese government, respecting the habits and customs of Chinese nationalities and not interfering China’s internal affairs.
遵守中国政府制定的外籍教师管理的有关法律、法令和法规,不干涉中国内政,并尊重中国的风俗习惯。
2.      Party B shall observe Party A’s work system and regulations concerning the administration of foreign teachers and shall accept Party A’s arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party A’s consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work of Party A.
遵守甲方的工作制度和有关外籍教师管理规定,接受甲方的工作安排,指导和评价。未经甲方允许,乙方不得在其他地方兼职,或同时兼任与甲方所约定之工作无关的职位。
3.      Party B shall complete the task agreed on the schedule and guarantee the quality of his/her work. Party B should not change the teaching schedule. If necessary, it should be approved by the dean of the English Department.
完成授课任务,保证授课质量。不能擅自改变教学计划。如确实需要改变应得到校外语部(系)主任的同意。
4.      If Party B asks for a leave and obtains Party A’s consent, a deduction in salary (each being of the monthly salary) shall be made according to the number of days in the month when Party B is absent. During each academic year’s period of contract, Party B shall not ask for a leave for more than 10 days and he/she shall not ask for 3 days at one time. If Party B is absent from his/her post without any Party A’s consent, a deduction of 3 days’ salary will be made for each day when Party B is absent. Party B will also be given an official warning.
请假应得到甲方的同意,同时按照请假天数扣除乙方工资(每天按月工资的1/n计算)。在每个合同年内(学年),乙方请假天数累计不得超过10天。每次请假不能超过3天。乙方如果未请假或请假但未获得甲方同意就擅自缺席,每天都将扣除3天的工资,乙方还将受到正式警告。
5.      Party B is expected to attend all academic staff meetings of the department in which he/she works. Party B is expected to take part in the extracurricular activities. Likewise, in order to promote mutual understanding and friendship, Party B is encouraged to foster contact with the teachers and students.
参加其所在系部所有的全体教师会议。鼓励乙方参与课外活动。为了增进双方的了解和友谊,鼓励乙方与甲方教师和学生交往。
6.      Party B shall mail his/her parcels himself/herself. If Party B cannot, Party A may help get it done, and all the cost will be paid by Party B. When Party B wants to get to other places, Party A can help purchase tickets and Party B shall bear all the cost.
自行邮寄包裹,如乙方办不到,甲方可以帮助办理,但所有费用由乙方支付。乙方外出旅游时,甲方可以帮助购票,全部费用由乙方支付。
7.      When Party B needs an interpreter for tours during festivals or vacations, please contact Party A. Generally, Party B is expected to pay for the transportation board and lodging expenses of the interpreters.
外出旅游需要翻译时请和甲方联系。一般情况下,乙方应支付翻译的交通费和食宿费。
8.      Party B shall respect China’s religious policy, and shall not conduct religious activities incompatible with the status of a foreign teacher.
尊重中国的宗教政策,不进行与外籍教师身份相矛盾的宗教活动。
9. Party B shall cover his/her insurance (including his/her own assets, Medicare, personal safety, etc.) by himself/herself, and Party A shall help Party B with the procedure.
乙方有关保险事宜(财产、医疗、人身安全等)由乙方自费解决,甲方协助办理。
Ⅶ. Revision, Cancellation, and Termination of the Contract.
本合同的修改、取消和终结:
1. Both parties should abide the contract and should refrain from revising, canceling or terminating the contract without mutual consent.
双方应严格遵守本合同,未经双方同意,对本合同不修改、不取消、不终结。
2. The contract can be revised, cancelled or terminated with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract should be strictly observed.
经双方同意,本合同可以修改、取消或者终结。在双方达成协议前,本合同应严格遵守。
3.        Party A has the right to cancel the contract with a written notice to Party B under the following conditions:
在下列情况下,甲方可以向乙方发出书面通知,取消本合同:
(1)    Party B does not fulfill the contract or does not fulfill the contract obligations according to the terms stipulated and has failed to amend after party A has pointed it out.
乙方未能履行合同,或者未能按照合同的约定条款完成合同义务,经甲方指出后未能改正的。
(2)    According to a doctor’s diagnosis, Party B cannot resume normal work after a continued 30-day’s sick leave.
经医生诊断,乙方经过连续30天的病休,不能恢复正常工作的。
4.Party B has the right to cancel the contract with a written notice to Party A under the following conditions:
在下列情况下,乙方可以向甲方发出书面通知,取消合同:
(1)   Party A has not provided Party B with necessary working and living conditions as stipulated in the contract.
甲方未能按照合同约定,向乙方提供必须的工作和生活条件。
(2)   Party A has not paid Party B as stipulated.
甲方未按照合同向乙方付款的。
Ⅷ. Breach Penalty:
违约处罚:
    When either of the two parties fails to fulfill the contract, it must pay a breach penalty of 500 to 2000 U.S. dollars (or the equal value in RMB). If Party B wishes to cancel the contract owing to events beyond control, he/she should produce valid documents from the department concerned to obtain Party A’s consent and should pay his/her own return expenses; if Party A cancels the contact without valid reason, it should pay Party B’s return expenses and the breach penalty.
双方任何一方未能履行合同时,必须支付500~2000美元的违约金(或相当价值的人民币)。乙方如果由于无法改变的原因要求终止本合同时,应 提供有关部门的有效证明来获得甲方的同意,并自己支付其返程费用;如果甲方没有有效的原因而取消合同,应向乙方支付违约金和返程费用。
Ⅸ. This contract takes effect on the date signed by both parties and will automatically expire when the contract ends. If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to the other party 90 days prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent.
本合同自双方签字之日起生效,合同期满时自动终止。当任何一方要求签订新合同时,应在本合同终止之日前90天向对方提出其请求,经双方同意,签订新合同。
Ⅹ.Arbitration:
仲裁:
The two parties shall consult with each other and mediate any disputes, which may arise about the contract. If all attempts to agree fail, the two parties can appeal to the organization of arbitration for foreign expert affairs in the State Bureau of Foreign Expert and ask for a final arbitration.
双方应互相协商,解决可能出现的任何冲突。双方如果协商失败,可以向国家外国专家局所属的外国专家事务仲裁机构提出申请,申请最终仲裁。
The contract is signed at Xinxiang, China on     (month)/ (day)/     (year), in the Chinese and English languages, both texts being equally authentic.
本合同于            日签订于中国新乡,每份用中文和英文写成,两种文本具有同等法律效应。
            If you are interested, you could also send your resume,copies of degrees, passport and general photos to E-mail: HR@anesl.com

 

Copyright © Angelina ESL 1999-2020 All Rights Reserved

E-mail:webmaster@anesl.com