Index | Jobs List | Program | Application | Documents | FAQ | Post Job | News | Contact Us | Forum
The position of your now Index >>Employer's Information

Job's Information

Basic Employer's Information
Employer's ID  LN614
Views:  5045

View The Employer's Location
Type  Public  University
City  Dalian Liaoning       
Job name   English and Japanese Teachers
Statement  
Website  
Qualification Certificate   Have
 
Basic Qualifications for Application
Gender  Both
Age
 20-60
Vacancy  4
Degree
 Bachelor or above
Specialty  Unrequired
Work Experience
 Unrequired
Nationality  Japanese and Native English speaker,such as British, Canadian, American, Australian, New Zealander and European,etc.
Other Statements
 
Contract Terms
Salary   4000 - 4500 RMB/M
Time to teach
 6-10 Months
Start Date   Full
Finish Date
 
Period/week  24 Period/W
Course
 Oral English
Students' age  18 - 23 years old
Paid Holiday
1 Month/Year
Apartment  Free apartment with the necessary facilities
International Airfare  Roundtrip Medical Allowance  Provide
Telephone Allowance   Travel Allowance  2200 RMB/Year
Other Allowance
Three Ebglish teachers needed.One teaches oral English to master degree students, another teaches Oral English to graduate ,doctor ,teachers and also normaol students training in our school. and the other one is for students that majored in English and have double bachelor degrees ,the purpose is to teach them oral English ,listeing and speaking and other related courses
 
Teaching requirements:
teaching period:14--16 periods /week         
salary: Bachelor degree ----4000RMB /month  ;    Master ----4500/month             Doctor----5000/month
 
PS:If The teachers wil need to teach in the subsidiary schools,to take the school bus,it will take 1 hour and 15 minutes to get there and the salary: Bachelor degree ----4500RMB /month  ;    Master ----5000/month             Doctor----5500/month
Sample Contract
View Contract:   View Contract Sample
 
Contact Information
Contact Person  Angelina's ESL Cafe
Function
 Foreign Affair Office
Tel No.  +8610-51663658
Fax No.
 +8610-5157 5998,5157 5996
E-Mail  HR@anesl.com
Postcode
 
 
Brief Introduction about Employer

 A SURVEY OF This University  

This University, located in the charming costal city Dalian,was founded in 1956. It was formerly administrated by the Ministry of Railway,and in March 2000,it was put under the administration of Liaoning Provincial Government following the policy that universities or colleges be cogoverned by the joint effect of the central and the local government with the latter being the mainadministrative body. And in May, 2004, it was renamed as This University which is the only high school being characterized in traffic and transportation. With 50 years’construction and development, it has been basically established the well basement for its further construction and development as an high level university with strong ability for teaching, high level of scientific research.

Programs and Subjects:

There are 16 schools and departments, 40 undergraduate majors which contain subjects of engineering, management, scienceliberal arts, economic and law, 19 master degree programs, 2 ph.D programs, 7 Master-of-Engineering programs, 2 Master-of-Teacher programs2key provincial subjects and two post-doctoral mobile research centers.
School system and scale:
The school has taken shape and relied mainly on education of undergraduate course, with actively developing of postgraduate education, Chinese-foreign cooperation education international student education, higher vocational-technical education and adult education. Up to now, the total number of full time students has reached 18,602, including 16,486 undergraduates, 941 postgraduates working for master's degrees and 71 Ph.D. candidates. There are also nearly 3259 students enrolled in Independent Colleges and 6820 students in the adult education programs. In December 2001, Liaoning Province approved the establishment of Liaoning model software institute, which has become one major character of the school. According to the development requirement, This University also founded IEN International Institute under the Chinese-foreign joint efforts, Sino-Japanese Friendship Dalian Training Centre and the independent college of Information Engineering Institute. In addition, the State Council approved authorizing master’s degree of engineering, master’s degree of higher education teacher, Master's degree in-service equivalent staff. Moreover, This University acts as the continuing education northeast training base of the Ministry of Railways and national software talents international training (Dalian) base.
 

Teaching and Scientific research:This University constantly gains its high reputation for its rigorous management and its serious academic pursuits. Scientific research and technological development play a greatly important role in the central work of the university, which has its own advantages in more than 20 fields of research and technology such as rolling stock CAD/CAM, urban rail traffic ,overhaul equipment for rolling stock, material design, welding engineering, fine ceramics, continuous extrusion and coating technology, gear drive technology, advanced manufacturing technology, onsite bussing technology and environment protection engineering. In the recent fifteen years, the scientific research funding has been increasing significantly. In 2006, This University presided over 3 national 863 programs, the total funding fee amounting to almost 3.15 million Yuan. More than 20 scientific results obtain various rewards and 30 patents are authorized. And 230 disquisitions are embodied by SCI, EI, ISTP. This University now has founded 1 engineering research center authorized by the Minister of education, 2 provincial level engineering centers, 4 provincial level key laboratories, 1 municipal level engineering center. Dalian Riel high-tech company of This University with independent intellectual property rights has become an important base for personnel training, scientific and technological research.

Faculty:Presently, the university employs 853 full-time faculty including 111 professors, 241 associate professors and 25 doctoral tutors. Among them the ratio of the number of professor and associate professors is more than 70 percent, forming “a good political and professional quality, rational structure, highly efficient and relatively stable teaching force”. There are 6 National and provincial level outstanding experts, 1 outstanding expert of Liaoning Province, 2 outstanding experts of Dalian City; 3 outstanding teachers of country, 3 outstanding teachers of Liaoning Province, 3 winners of Liaoning province higher education famous teacher award; 13 teachers enjoying special government allowances from the State Council, 7 teachers receiving Dalian municipal special allowances, 2 provincial young academic leaders, 29 outstanding young backbone teachers, 1 state-level “Bai Qian Wan Talent Project” candidate, 25 Liaoning bai-qian level candidates.

In the coming years, This University is determined to make great efforts to become one of the top universities in China by striving to enhance and intensify its work in scientific research, management, and teaching.
 
International exchange and cooperation:

The school has been actively carrying out extensive international exchanges and cooperation with 24 academy and educational scientific research institutions from Australia, the United States, Britain, Japan, the Netherlands, Russia and other countries. In April 2006 This University signed an inter-school cooperation agreement with Russian Academy of Sciences Siberian branch of solid-state chemistry and chemical mechanical research center and helped constructing "Sino-Russian science and education center of This University". In June 2007 This Universitysigned with Singapore Rodrigo Engineering Limited to set up Dalian International Training Centre of Rodrigo • This University. In 2007 a total of 45 foreign experts and teachers from 11 countries have been teaching in This University, which has achieved good results. At the same time, school actively develops student abroad education. To the end of 2007 This Universityhas accepted over 1850 foreign students from nearly four countries and regions to study Chinese, which accelerates the process of international communication.

TERMS OF REQUIREMENT
Vacancy: 10
Gender: M / F
Age: 25---60
Nationality: America, Britain, Canada, Australia, Ireland, New Zealand, and Japan, etc.
Degree: Bachelor degree, master degree , doctor degree with TESL certificate
Teaching Experience: At least 1 year
Language: English, Japanese
Workload: 14 to 16 teaching hours per week( 50 minutes/ per teaching hour)
Average Class Size: About 35
Subjects of teaching: Oral English/ Japanese, Literature, Writing, Listening, Reading, Intensive Training courses, etc.
Commencement of the contract: in March or September
 
BENEFITS OFFERED
Monthly Salary (RMB):
3500-4000RMB for those who obtained a Bachelor Degree
4000-4500RMB for those who obtained a Master Degree
4500-6000RMB for those who obtained a Doctorate Degree
Air fare (RMB): Single air ticket for a half year contract, round-trip tickets for one
year or more than one year contract.
Holiday allowance (RMB): 1400 RMB for summer or winter vacation
Holiday: Summer or winter vacation, New year's Day, the Spring Festival, May Day,
National Day and other holidays stipulated by laws and regulations.
Medical Care: local health insurance

BoardingFree apartment on main campus with a living room, a bedrooms, a kitchen and a bathroom. The room is equipped with furniture, bedding, telephone, television, refrigerator, washing machine, heating and cooling facilities, etc.

CONTRACT OF EMPLOYMENT
 
Employer (Party A)
Name of the Employer:  This University 
Legal Representative:
Agent ad litem:
Address:  
Tel:  
Fax:  
 
Employed Foreign Experts or Professionals (Party B)
Name:
Sex:
Date of Birth:
Nationality:
ID Number:
Overseas Address:
Tel:
Fax:
 
I.  Both parties, in line with the principles of legality, fairness, equality, mutual agreement, honesty, and trustworthiness, on a voluntary basis, and in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter.
 
II.  The term of this contract shall be from Sept. 1st , 2011… to …July. 31st, 2012…, with the first month set as probation period.
 
III.   Tasks assigned to Party B ( see the appendix).
 
IV. Party B’s monthly salary shall be RMB…4500…(before tax), of which…70….% can be converted into foreign currency on a monthly basis. Please see the appendix for terms and conditions on other remunerations and benefits concerned.
 
V. Party A’s Obligations:
1.    Party A shall inform Party B of relevant laws and regulations of the People’s Republic of China as well as any institutions and administrative stipulations concerned with Party B’s employment as herein provided.
2.    Party A shall conduct regular supervision, inspection and review of Party B’s working performance.
3.    Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.
4.    Party A shall deploy fellow staff for Party B for coordination affairs.
5.    Party A shall pay Party B’s salary as scheduled.
 
VI.  Party B’s Obligations:
1.    Party B shall observe relevant laws and regulations of the People’s Republic of China and shall not interfere in China’s internal affairs.
2.    Party B shall observe any institutions and administrative stipulations concerned with its employment, and shall be subject to Party A’s arrangements, supervision, inspection and review of his/her working performance. Without Party A’s consent, Party B shall not conduct any part-time job assigned by any other party.
3.    Party B shall fulfill the tasks assigned to him/her with high standards within the prescribed timeframe.
4.    Party B shall respect China’s religious policies, and shall not conduct any religious activities incompatible with his/her status as a foreign expert.
5.    Party B shall respect Chinese people’s ethics and customs.
VII.           Revision, Cancellation and Termination of the Contract:
1.    Revision of the contract. This contract can be revised with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.
2.    Cancellation of the contract. This contract can be canceled with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.
(1)    Under the following conditions, Party A shall have the right to inform Party B in writing of the cancellation of this contract:
a.    Party B fails to fulfill this contract or the obligations and agreed conditions as herein stipulated, and fails to amend his/her actions after Party A has pointed it out;
b.    On the basis of the physician’s diagnosis, Party B fails to resume normal work after a sick leave for a period of successive 30 days.
(2)    Party B has the right to inform Party A in writing of the cancellation of this contract under the following conditions:
a.    Party A fails to provide Party B with necessary working and living conditions as stipulated in this contract;
b.    Party A fails to pay Party B as scheduled.
(3)    In case either party asks to terminate this contract, it shall give a 30 day notice to the other party in writing, and the contract shall only be terminated after 30 days.
(4)    This contract can be terminated upon mutual agreement by both parties.
3.    Termination of the contract.
(1)   This contract shall be terminated once it expires.
(2)   This contract may be terminated with the mutual consent of both parties, and it shall be strictly observed until both parties reach an agreement otherwise.
 
VIII.  Breach Penalty
When either party fails to fulfill any part or all of the obligations as stipulated in this contract, that is, in the event of breach of the contract, the said party shall pay a breach penalty of US$800-3000 or equivalent to 3 to 10 times Party B’s monthly salary in RMB. If both parties consider it necessary to determine an exact sum of the breach penalty, or to determine a breach penalty higher or lower than the above-mentioned amount, it shall be explicated in the appendix of this contract.
When Party B claims to cancel this contract due to force majeure, it shall produce certifying documents issued by competent authorities; after the contract is cancelled with Party A’s consent, Party B shall bear the traveling expenses thus incurred; and when Party B fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred and pay the breach penalty to Party A as stipulated in this contract.
When Party A claims to cancel this contract due to force majeure, and the contract is thus cancelled with Party B consent, it shall bear Party B’s traveling expenses thus incurred; and when Party A fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred to Party B and pay the breach penalty to Party B as stipulated in this contract.
 
IX.  The appendix of this contract forms an indispensable part of this contract and shall have the same legal effect with the text of this contract.
 
X.  This contract shall take effect upon being signed by both parties and shall be automatically terminated upon expiration. When either party requires signing a renewed contract, it shall forward its request to the other party 30 days prior to the expiration of this contract, and both parties shall sign the new contract through consultations and mutual consent.
Upon the expiration of this contract, Party B shall bear all the expenses incurred during his own stay in China.
 
XI. Settlement to Dispute
Any dispute in connection with this contract shall be first of all settled between both parties concerned through friendly consultation. In case no settlement can be reached through consultations or intermediation, both parties shall submit the said dispute for arbitration with local personnel authorities or the local labor arbitration system. In case either party refuses to accept the arbitration award, it may bring an action before the People’s court.
This contract is signed by both parties at…Dalian…………..   (location) on this …………………(date). This contract is in duplicate, each in both Chinese and English versions, and both shall take effect upon being signed at the same time.
Party A:                            Party B:
(Signature)                          (Signature)

 

Appendix: 

I. Teaching obligations of Party B:
1. Party B shall teach at least 14, at most 16 teaching hours of Oral, Listening, Reading, Literature and the other language major courses to junior college students, under-graduate students, post-graduates, doctorate students, teachers of this University and trainees from all kinds of training institutes of the school. Being abided by the teaching requirements and regulations made by Teaching Affairs Department, party B shall design the test paper and report the final results on time. 
2. Party B shall give topic lectures once a week or every two weeks to students on campus; and attend school’s English corner once a week.
3. Party B shall help the students’ English club and be responsible for giving directions to the students’ activities occasionally.
4. According to the teaching requirement, Party B shall attend the meeting on teaching affairs in the institute regularly and be responsible for providing advice and suggestions on teaching affairs.
 
II. The salary treatment
1.     Direct payment
Party A shall provide Party B monetary salary4500RMB/ month. The salary will be paid monthly with RMB from the day of starting work to the expiration of the contract. In case the time is shorter than a whole month, the payment shall be counted in this way: If the classes start after fifteenth of the first month in the contract, party A shall provide half a month salary to party B. If the classes start before fifteenth of the first month in the contract, party A shall provide a full month salary to party B. If the semester ends before fifteenth of July, 2012, party A shall provide half a month salary to party B. If the semester ends after fifteenth of July, 2012, party A shall provide a full month salary to party B. No more than 70% of the salary can be changed into foreign currencies monthly. The employed party shall pay the personal income tax in accord with the Personal Income Tax Law of the People’s Republic of China.
 
2. Indirect payment
Party A will guarantee the fundamental living conditions for Party B and in China.
(1).Providing lodging with furniture, bedding, telephone, television, washing machine, refrigerator, toilet, kitchen, heating and cooling facilities. Providing free water, electricity and gas every month, free local telephone call and internet service.
(2).Providing medical care service. Party B should receive medical treatment in the school clinic or in the hospital appointed by party A, otherwise, the expenses shall be covered by Party B. Expenses for registration, transportation for medical care, tooth treatment and tooth inlaying, face lifting, massage, glasses, meals in hospital, tonics not for medical purpose, and doctor’s house calls shall be covered by Party B.
(3).Providing the school shuttle bus to and from work for Party B who teaches on the sub-campuses.
(4).International air ticket. If Party B fulfills a half academic year contract, Party A shall provide Party B with an economic class international single trip air ticket. (International economic class air ticket for the nearest distance between China and the nearest major airport to Party B’s permanent residence in his country). If Party B fulfills a one-year contract, Party A shall provide Party B with an economic class international round trip air tickets. (International economic class air ticket for the nearest distance between China and the nearest major airport to Party B’s permanent residence in his country).
(5).Luggage transportation expenses: No matter by air or by ship, Party A will pay Party B the expenses of luggage for the separate transportation of 24 kilograms. Since airlines between China and the U.S. stipulate to carry two large pieces of luggage of 64 kilograms for free, party B from the United States may not bear the luggage transportation expenses. 
 
III. Holidays
1.    If Party A arranges overtime work for Party B, Party A will pay Party B RMB 100 for each overtime teaching hour. Except the courses temporarily arranged by the Department of Academic Affairs.
2.    Party B is entitled to the following holidays and festivals in China:
New year’s Day, the Spring Festival, May Day, National Day and other holidays stipulated by laws and regulations.
3.    Party B is entitled to the following festivals and holidays corresponding to their nationalities and religions:
One day for Christmas, three days for Corban, one day for Lesser Bairam and one day for Water-splashing Festival.
4.    Party B is entitled to the paid annual vacation. Party B under one academic year contract is entitled to a paid winter vacation. Party B will be given full month salary in both January and February.
5. If Party B signed one academic year contract, Party A will supply Party B RMB¥1400.00 as holiday allowance for both winter and summer vacation.
6. Party A will provide the formal contract and appendix to Party B, and help Party B obtain the working visa, and foreign experts card to work legally in China. Party B shall pay health exam fee and the working visa fee to China and shall pay the living permit fee in China by himself or herself.
7. As a rule, Party B is supposed to work in China not longer than 5 continuous years. The next employment in China should be two years later.
IV. Sick leave and private affairs leave
1.    Certificate from doctors for foreigners appointed by Party A should be presented when Party B asks for sick leave. If the sick leaves amount to less than 30 days within one contract term (one year or one academic year), party B shall be paid with 100% of the salary. In case the leaves exceed 30 days, party A has the right to terminate the contract, or if the contract is not terminated, the 70% of the salary will be paid until the normal work is resumed.
 
During the term of the contract, medical care expenses of Party B in the hospitals foreigners appointed by the local government during business errands shall be paid by Party A; the medical expenses incurred during private travels shall be covered by the employed party.
 
During the term of the contract, medical expenses incurred in Taiwan province, Hong Kong SAR, Macao SAR and the places outside of China will be covered by Party B.
 
2.    Private affairs leave of Party B shall be approved by Party A. 
Party A will deduct the salary by day. In the contract term (one year or one academic year), the private affairs leaves should not exceed 10 days. The continuous private affairs leave shall be no more than 3 days, and two days’ salary will by deducted for each day thereafter.
 
In case of absence from work without Party A’s permission, 3 day’s salary will be deducted for each day absent. For serious circumstances, Party A has the right to terminate the contract and investigate the liability of Party B for violation of the contract.
 
V. The probation period of the Contract and the Credit Bail
1.    The probation period of the employed party shall be 30 days. In the probation period, if Party A finds out that the employed party is unfit for the assignment specified in the contract for reasons of health or professional ability, it has the right to terminate the contract.
2.    Where Party A provides Party B with the international air ticket to China, Party B may purchase the ticket by him or herself (with the traveling expenses as the credit bail), and the expenses will be reimbursed by the expiration of the contract.
 
VI. Confirmation and change of every term of the appendix of the standard contract must be stipulated in written form through negotiation between the two parties. Any oral agreement will be regarded as invalid.
 
This appendix has equal validity of the standard contract and comprises an integral part of the contract.
 
 
 
Party A:                           Party B:
 
 

 

  If you are interested, you could also send your resume,copies of degrees, passport and general photos to E-mail: HR@anesl.com

 

Copyright © Angelina ESL 1999-2020 All Rights Reserved

E-mail:webmaster@anesl.com